Граф Л.Н. Толстой утверждал, что все счастливые семьи счастливы одинаково, а каждая несчастливая несчастлива по-своему. Психологи и социологи, однако, полагают иначе и пытаются анализировать причины разводов. И частенько находят общие закономерности для таковых (или хотя бы для части таковых).
Предлагаю выделить такие типы некорректности:
1. Фактическая некорректность. Здесь все достаточно ясно: в вопросе спрошено про то, чего не было. Случай достаточно простой: точность до конфликта источников и отдания АЖ предпочтения одному (одним) из них перед другим (другими).
2. Семантическая некорректность, она же терминологическая. Кого-то или что-то назвали так, как нельзя называть. Достаточно сложный случай: семантика меняется во времени, зависит от характера текста и т.п.
3. Грамматическая некорректность. О чем-то или ком-то в вопросе сказали так, что авторский ответ в итоге оказывается противоречащим грамматике русского языка. Случай достаточно простой: поддается объективному анализу.
4. Некорректность, порождаемая недостаточным знанием иностранных языков. Особо комментировать нечего: чаще всего выясняется, что автор и редактор вопроса и ведать не ведали, что в языке, из которого взят материал для вопроса, нечто обстоит совсем не так, как показалось им. Случай, подобно предыдущему, поддается объективному анализу.
5. Логическая некорректность. Одна часть вопроса противоречит другой, и потому правильного ответа на него быть не может. Достаточно нечасто встречающийся в чистом виде, но, тем не менее, вполне особенный случай. К этой же категории можно присоединить и иной, не менее экзотический тип некорректности: математические ошибки в вопросах.
Попробуем рассмотреть с примерами. Мне не удалось придумать способ целенаправленного поиска вопросов интересующего вида, поэтому примеры будут немногочисленными и по большей части из того, что запало в память автору статьи. Не по всем этим вопросам апелляции были поданы, не все эти апелляции были удовлетворены. Больше того, и у меня самого нет полной внутренней уверенности в некорректности (точнее - в необходимости снятия) всех этих вопросов. Но, по моему мнению, это вовсе не исключает использования их как примеров некорректности того или иного типа.
В вопросе спрошено про то, чего не было.
Примеры:
1.1. Хрестоматийный вопрос про "генерала Мажино".
Этот генерал в 1929 г. принял определенные меры, заявив следующее: "Мы не должны надеяться на мир в будущем. Мы должны придерживаться четкой линии на то, что скоро случится новая война со старым противником, и мы должны будем проявить всю твердость и осторожность, которой гордились наши предки". Прошло некоторое время, и слова генерала подтвердились. Назовите его фамилию.
Ответ: Мажино.
Комментарий: Министр обороны Франции, начавший в 1929 году строить линию укреплений, получившую его имя.
Источник: Хрестоматия по новейшей истории, Л., 1982, с.39.
Автор: Роман Аксельрод (Кирьят-Гат, Израиль)
Контркомментарий (контристочник): достаточно подробная биография Мажино. Найдено "в лоб" в Google на "Maginot" + "biography".
http://www.geocities.com/Athens/Forum/1491/andre.html
Не был Мажино генералом. Уволен во время Первой Мировой войны с военной службы по ранению в чине сержанта (о чем и в "50 лет в строю" упоминается). И умер он в 1932 году.
1.2. Не менее хрестоматийный пример с "южноафриканской морской свинкой".
В 1940 г. полицейские из штата Небраска опробовали некое нововведение, постепенно распространившееся на всей территории США. Наряду с чисто визуальным эффектом эта новаторская идея имела цель немного облегчить несение патрульной службы в летнее время. В жаргонном названии этого нововведения упоминается южноафриканское животное. В чем суть этого нововведения?
Ответ: Покрасить крышу (и двери) машины БЕЛОЙ КРАСКОЙ (расцветка "морская свинка").
Источник: "Автомир", N 18, 2000 г., с. 8-9.
Автор: Вадим Калашников
Комментарий: В вопросе допущена фактическая ошибка. Речь идет не о южноафриканском, а о южноамериканском животном.
1.3.
26 - Некрасов, 29 - Пушкин, 50 - Андерсен... Номеру 47 мог бы формально соответствовать А.К. Толстой, но это было бы не меньшей натяжкой, чем, например, сопоставить Светлану Алексиевич номеру 30, а Эдгара По - номеру 79. Поэтому Толстого мы заменим на Павла Бажова. Назовите двумя словами то, благодаря чему Бажов может занять это место.
Ответ: "Серебряное копытце".
Комментарий: Серебряное копытце у одноименного зверя действительно было, в основном, серебряным, дорога была железной, всадник - медным (доля меди в бронзе весьма высока), солдатик - оловянным. А вот жук вовсе не был сделан из золота, да и князь Серебряный и "цинковые мальчики" не были изготовлены из соответствующих металлов.
Источники: Упомянутые в вопросе произведения + таблица Менделеева.
Автор: Виталий Федоров
Комментарий в базе вопросов: из-за досадной опечатки (Бажов был назван Петром, а не Павлом) вопрос был снят. Здесь мы приводим исправленный, корректный вариант.
Комментировать здесь особо нечего. Стоит лишь указать на то, что, по мнению автора статьи, к этого рода ошибкам невозможно применить критерии "влияющая" / "не влияющая" и/или "существенная" / "несущественная". Знание о том, что чего-то попросту не было или оно было не так, полностью отсекает возможность выхода на авторский ответ.
Кого-то или что-то назвали так, как нельзя называть.
Этот случай - один из наиболее сложных, впрочем, к счастью, вполне отделимый от первого. Он требует от АЖ не только знания фактов и здравого смысла, но и понимания того, что между специальной терминологией и просторечными ошибками существует еще и обширный пласт неспециальной речи. К примеру, в неспециальном тексте "модерновым" вполне может быть названо здание, построенное отнюдь не в стиле "модерн". Для историка архитектуры это будет диковато, но прочесть такое в газете - вполне реально. Или, к примеру, встретив в какой-нибудь художественной или даже более или менее документальной книжке словосочетание "автомат "Шмайссер", лично я вполне готов к тому, что так, абсолютно неверно с точки зрения истории техники и классификации оружия, назовут пистолет-пулемет МР-38 (или МР-40) фирмы "ЭРМА", к созданию которого Хуго Шмайссер решительно никакого отношения не имел. Более того, частенько спорны и определения терминов (к примеру, автор "на собственной шкуре" узнал, что нет единого, общепринятого и вообще внятного определения, что есть такое минерал), и границы их применения (к примеру, различение пушки от гаубицы и винтовки от карабина).
Впрочем, порой и этого мало, и АЖ приходится полагаться на собственное "чувство языка", весьма индивидуальное по природе своей. Примеры будут классические: два вопроса про котов-коллег.
2.1.
Двое товарищей одной Тетки своим поведением опровергали русскую пословицу, а над коллегой оставшегося члена труппы однажды предлагалось совершить некое действие, должное заменить другое, более дорогое. Так что же это за предложение?
Ответ: Давайте хоть кота пивом обольем (поручик Ржевский).
Источники: "Каштанка" Чехова и народное творчество.
Автор: Дмитрий Иванов
2.2.
В старинных мифах это существо обитало на острове Буян вместе с Велесом и Азовушкой. Оно всего лишь некая разновидность домового. Все мы хорошо знаем о его способностях. Меньше - о его месте обитания. А какой болезнью страдал его коллега у известных советских писателей?
Ответ: Склероз.
Комментарий: Речь идет о коте Баюне, а его коллега - кот Василий из книги "Понедельник начинается в субботу".
Источники:
1. http://www.telegraph.ru:8888/misc/legend/legenda7.htm
2. http://rusvarga.narod.ru/b.htm (Словарь языческих понятий и богов)
Автор: Владимир Ходос
Можно ли называть котов коллегами, и по сей день однозначно не установлено...
Апелляции на этого рода некорректности, по-видимому, являются одними из наиболее сложных для АЖ. Сложность, по моему мнению, состоит в том, что членам АЖ неизбежно придется принимать какое-то решение по ним и оказываться под огнем критики: ведь объективных источников по данному вопросу частенько не просто нет, но и быть не может. В эту же категорию попадают и всякого рода натяжки и тропы - еще одна больная тема для АЖ. И вот к этого-то рода некорректностям как раз-таки возможно применить критерии типа "влияющая" / "не влияющая" и/или "существенная" / "несущественная".
3.1.
Словами "красный" и "зеленый" мы заменили два других прилагательных. Красная улица находится в районе метро "Коломенское"; Зеленый переулок - в районе метро "Октябрьская". Прилагательное, давшее название переулку, противоречит своему использованию и не подходит к упомянутой улице. Прилагательное, давшее название улице, что неудивительно, не подходит к упомянутому переулку. Можно в шутку предположить, что улица названа в честь 1-го, а переулок - в честь 4-го. Этих 1-го и 4-го вам и предстоит назвать.
Ответ: Большой и безымянный пальцы.
Комментарий: Большая улица, Безымянный переулок. Является ли безымянным переулок с названием "безымянный" - вопрос логически спорный. Переулок, что неудивительно, маленький - на то он и переулок, а не улица и не проспект.
Источник:
1. Адрес-Москва: Адресно-телефонная книга 1996/97 гг. Изд-во "Евро-Адрес" (Большая улица).
2. Личный опыт автора (табличка с названием "Безымянный переулок") Он ведет от Ленинского проспекта к Донской улице.
Автор: Вадим Назаров
Недостаток данного вопроса состоит в том, что в последней его фразе форма винительного падежа для одушевленных существительных применена к требуемым в авторском ответе неодушевленным существительным. Как мы видим, некорректность вполне объективна.
4.1.
Прослушайте список из нескольких английских слов, упорядоченных нами как по алфавиту, так и по смыслу. Animal. Building. [Пропуск]. Door. В пропущенном слове давно сменился первый звук, и лишь благодаря этому оно прекрасно ложится и в этот ряд. Впрочем, в некоторых других языках первый звук остался прежним, а слово это нередко употреблялось в качестве имени. Человек, носивший такое имя, был даже президентом. Президентом чего?
Ответ: Египта.
Зачет: ОАР, Объединенной Арабской Республики.
Комментарий: В финикийском алфавите: "Алеф" - бык, скот. "Бет" - дом. "Гимель" - верблюд. "Далет" - дверь. Английские слова подобраны по алфавиту и одновременно по смыслу. Слово "Camel" прекрасно подходит и в английский ряд. В арабском верблюд - "гамаль". Гамаль Абдель Насер был президентом Египта (с 1956 года) и ОАР (с 1958).
Источник:
1. Наука и жизнь, N 9, 2003, с. 57.
2. БЭС, М., 2000, с. 785.
Автор: Антон Снятковский
Выяснилось, что в арабском языке слово "гамаль" (верблюд) и имя Гамаль - это разные слова (разная в них длина гласного звука), то есть имя Гамаль этимологически не восходит к названию упомянутого животного, что и делает вопрос некорректным, причем по вполне объективной причине.
Впрочем, имеется здесь и еще один крайне неприятный подвид: казусы с безграмотными и/или "сильно художественными" переводами с иностранных языков в виде источников. Особенно с переводами разного рода каламбуров и "приколов". И тут АЖ опять ставится перед дилеммой: как быть с "вольностью" перевода и с теми, кто с цитатами в руках указывает: да в оригинале (или, что не лучше, - в другом переводе) совсем не то написано! Там-то был другой каламбур! И, ясное дело, зачесть дуаль не так сложно, как дать вердикт по апелляции на снятие. А решение-то принимать членам АЖ приходится. И подвергаться после того критике и поношению - тоже: ведь недовольные при любом вердикте найдутся...
Одна часть вопроса противоречит другой, и потому правильного ответа на него быть не может. Достаточно нечасто встречающийся в чистом виде, но, тем не менее, вполне особенный случай.
Пример недавний:
5.1.
Название известного романа состоит из двух слов. Если в каждом из них изменить первую букву, то первое станет тем, что находится в европейском городе, а второе - специализацией. Название одного из мест работы представителей этой специализации, живущих в этом городе, является омонимом одной из форм. Назовите максимально точно тот омоним другой формы, о котором речь идет выше.
Ответ: "Квентин Дорвард".
Комментарий: Авентин - один из семи холмов Рима, форвард - нападающий в футболе. Название римского футбольного клуба "Рома" - омоним краткой формы имени Роман. Полная форма того же имени - омоним слова "роман".
Источник:
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=58927
2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=352
3. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=38251
4. http://www.asroma.it/
Автор: Евгений Рубашкин
Имеем вполне явное логическое противоречие: в вопросе требуют назвать омоним - а в ответе омонимом и не пахнет. Каким образом словосочетание "Квентин Дорвард" стало омонимом слова "Роман", автор данной статьи не уразумел и по сей день.
К этой же категории, по моему мнению, целесообразно присоединить и иной, не менее экзотический тип некорректности: математические ошибки в вопросах. Впрочем, я придерживаюсь мнения, что математическим задачкам в чистом виде вообще-то не место в нашей игре. Но раз их кто-то задает, то и ошибки в них тоже не замедлили появиться.
5.2.
Два горных аула А и Б соединены дорогой, на которой нет горизонтальных участков. В горку автобус едет со скоростью 15 км/час, под горку - 30 км/час. Проехав туда и обратно, автобус потратил 4 часа. Найти расстояние от А до Б.
Ответ: 45 км.
А вот правильное решение: Пусть x - искомое расстояние, тогда, проехав его туда и обратно, на путь в гору автобус затратил x/15 часов, под гору - x/30 часов, стало быть, x/15 + x/30 = 4, откуда x = 40 (км).
Впрочем, в этом случае все понятно и объективно верное решение (а соответственно и объективное обоснование вердикта АЖ) существует. И это приятно.
Автор статьи полагает, что данная попытка систематизации некорректностей существенно облегчит и несколько унифицирует работу АЖ. По крайней мере, квалифицировав обнаруженную апеллянтами (или самим АЖ) некорректность, можно будет:
- увереннее разобраться в содержании апелляции;
- искать аргументы для рассмотрения апелляции по существу, а не изображать судебную тяжбу глухих из известной пушкинской эпиграммы;
- быстрее и обоснованнее принимать решение.
И, соответственно, АЖ будет иметь меньше шансов ошибиться. Кстати, я полагаю, что после ознакомления с этой статьей многие откровенно невнятные апелляции будут сформулированы четче, а это ускорит и облегчит их рассмотрение. Возможно, впрочем, что некоторые из этих апелляций и вовсе не будут поданы, ибо их потенциальные авторы поймут неопределенность и невнятность своих претензий без вмешательства АЖ.
На главную страницу